『未来をつくる図書館―ニューヨークからの報告―』を読み終えた。最後の方で羨ましかったのは、「研修室」スペースを研究者に提供するという仕組み。出版契約が決まっていれば、その部屋を自由に使って、研究執筆に励むことができるという。借りだした資料もその部屋においておくことができる。また、検索システムが高度で、内容の検索ができる。たとえば、「ガン」というキーワードで映画「生きる」が検索される。国会図書館はなんとか目次までが検索対象だから、この本の出版が2003年であるにもかかわらず、日本のシステムはこれよりも遅れていると言わざるを得ない。この検索システムの充実は、これからの大々的な課題と思う。大袈裟に言うと、日本の将来の発展の鍵はここにある。セマンティック検索などというキーワードも頭に浮かんできた。要研究。
***
Twitterで流れてきた(豊崎社長からの)情報で、中島京子さんの『夢見る帝国図書館』という作品を知った。最近の出版。図書館に当たってみたが、16人待ち。Kindleお試し版で読んだ冒頭は素晴らしい。買おうかと思う。とりあえず、ALL REVIEWSを検索して、やはり中島京子さんの認知症のおはなし『長いお別れ』を予約した。(一人待ち)
***
国会図書館デジタルコレクションの「洋古書」の部門でルドゥーテの『ユリ科植物図譜』(1802年-1816年)を見つけた。美しい図版がたっぷり。
序文は以下。
*
J'AI choisi pour sujet de ce nouvel Ouvrage , dont je suis seul propriétaire , la famille des Liliacées, si intéressante par la variété des formes , par l'éclat et la richesse des couleurs. Les plantes (le cette brillante série seront dessinées , gravées et coloriées avec toute la fidélité que la science peut desirer , et , ce qui est plus difficile , avec le luxe du pinceau dont la nature les a embellies. De longues recherches sur la manière de graver la plus propre à recevoir l'impression en couleur , et de nombreux essais , m'ont démontré que l'art pouvait saisir et fixer l'éclat et les nuances variées que nous admirons clans ces fleurs. Mais ce n'est pas pour le seul plaisir des yeux que j'ai entrepris l'Ouvrage que j'annonce ; les Naturalistes regrettaient depuis long-temps de ne pouvoir conserver les Liliacées dans leurs herbiers l'exactitude de la description et la vérité de la gravure les dispenseront du soin de les préparer. Ils trouveront , ainsi que le simple amateur , qui , sans vouloir apprendre la science , serait curieux de connaître les caractères et l'histoire (le ces végétaux qu'il cultive avec complaisance , fidelle de chaque individu de la fa-mille.
Chacune des plantes sera représentée dans une planche coloriée avec la fleur et les détails de la fructification ; mais ceux-ci seront indiqués au bas de la planche par un simple trait en noir , afin que les accessoires ne nuisent point à l'harmonie de l'objet principal. Tous les dessins sont faits d'après nature. Chaque planche sera accompagnée d'une description écrite en français, dans laquelle j'indiquerai les noms divers sous lesquels la plante est désignée dans les Ouvrages de Botanique , l'histoire de ses mœurs , de sa végétation et de sa culture ; ses usages et ses propriétés.
Les planches et les descriptions paraîtront sans ordre , mais je me propose de présenter à la fin de l'Ouvrage la classification de toutes les plantes qui auront été décrites. Parmi les motifs d'utilité sous lesquels on peut considérer cet Ouvrage, je n'ai point parlé de l'avantage que plusieurs arts et les manufactures pourront en retirer. Mais c'est moins de ces rapports que j'ai cru devoir entretenir le public , que du degré de perfection auquel je me suis efforcé de porter l'imitation de la plus brillante famille du règne végétal. Je crois avoir atteint le but : c'est dans l'opinion des -Naturalistes et de ceux qui cultivent les arts que sera ma plus douce récompense.
*
ALL REVIEWSのオシゴト。今日もOCRを一件。
0 件のコメント:
コメントを投稿